Дуже часто, перекладаючи
фразеологічні моделі з російської мови на українську, не звертаємо уваги на
ступінь змістової злитості або роздільності елементів вислову.
Російською
|
Українською
|
Приобретать опыт
|
Набувати досвіду
|
Приобретать уважение
|
Здобувати пошану
|
Приобретать знания
|
Набувати знань
|
Приобретать силу закона
|
Набирати сили закону
|
Приобретать права
|
Набувати права
|
Приобретать акции
|
Придбати акції
|
Пользоваться успехом
|
Мати успіх
|
Пользуясь
случаем
|
Маючи нагоду
|
Реквизиты расположены
|
Реквізити розміщено
|
Держаться в коллективе
|
Поводитися у колективі
|
Отчислить из института
|
Виключити, відчислити…
|
За пределы организации
|
За межі підприємтва
|
Ученая степень
|
Науковий ступінь
|
Заверить подписью
|
Засвідчити підписом
|
Соблюдать закон
|
Дотримувати закону
|
Немає коментарів:
Дописати коментар